Translation of "lo capiresti" in English


How to use "lo capiresti" in sentences:

Ti comprerei una copia di "Arte per Principianti", ma non credo che lo capiresti.
I would buy you a copy of Art For Dummies, but I don't think you'd understand it.
Non lo capiresti, non capiresti la sua anima perché tu non capisci che una cosa sola, il denaro.
You'd never know him, never even understand his mind... any more than you understand anything, except money.
Non posso fingere perche' lo capiresti.
I can't expect you to understand.
Se guardassi sotto questa giacca, lo capiresti.
If you could see under this jacket, you'd know.
Se vedessi le cose dal mio punto di vista, lo capiresti.
If you could see things from my perspective, you'd understand.
Se solo gli parlassi, lo capiresti.
If you just talked to him, you'd understand that.
Sa che hai ucciso Hap, lo capiresti anche tu se non stessi male.
She knows you killed Hap. You would've realized if you weren't strung out.
E tu lo capiresti, se prestassi un minimo d'attenzione.
You'd know that if you paid a speck of attention. Anna!
In ogni caso, non lo capiresti.
(Tuts) Anyway. (Tuts) Anyway. You wouldn't understand.
Lo capiresti se uscissi più spesso con me.
You'll find out as you see me more often.
E lo capiresti, se tu fossi qui.
And you would know that if you were here.
Lo capiresti, se il tuo desiderio di vivere non ti avesse accecata.
You'd see that if your desire to live hadn't blinded you.
Forse se fossi un uomo, invece di un bambino nel corpo di un uomo lo capiresti.
Maybe if you was a man instead of a yout in a man's body you would know that.
Se potessi insegnare a parlare ad un leone, non lo capiresti comunque.
If you could teach a lion English, you still wouldn't understand him.
Anche se facesse I'annuncio la Regina d'Inghilterra non lo capiresti.
If the queen of England made the announcement you wouldn't understand it!
Se fossi una donna, lo capiresti.
If you were a woman, you'd understand.
Se fosse davvero una spada del 100 d.C., lo capiresti se uccidessero per averla?
You mean if it really was a sword from 100 ad, you'd understand killing for it?
Il tuo amore è totalmente diverso, e se fossi più grande, lo capiresti.
Your love is totally different, and if you were older, you would understand.
Se anche insegnassi a parlare un leone non lo capiresti.
That if you could teach a lion to speak, You still wouldn't understand him...
Si chiama "appagamento professionale" e lo capiresti se tu...
It's called career satisfaction and you would understand that if you...
Voglio solo sposare la donna che amo... e se tu fossi davvero mio amico, lo capiresti.
I just want to marry the girl I love, and if you were a real friend, you'd understand that.
Se avessi visto come ho strutturato il sondaggio, lo capiresti!
If you'd see the way I framed the question, you'd understand that.
E magari lo capiresti, se non ti concentrassi così tanto a dare colpi a questo a quello.
Maybe you'd realize that if you just stopped focusing on your tits.
Se fossi qui ogni giorno forse lo capiresti.
If you were here every day, maybe you'd see that.
O potrei indossare una vestaglia e lo capiresti comunque.
Or I could just put on a bathrobe, and you'd get it.
Se dovessimo solo conoscerci come persone comuni, lo capiresti.
If we just got to know each other like regular people, you would see that.
Lo capiresti, se ti rilassasi un po'.
You'd realize that, too, if you pulled the stick out of your ass.
E una volta spentasi la tua passione lo capiresti e ti pentiresti di una generosita' cosi' sconsiderata.
And when your passion was spent, you'd see that and lament such reckless generosity.
Se smettessi di pensare solo a te stesso, lo capiresti.
If you stop thinking about yourself for two seconds, you might realize that.
Te lo direi, ma non lo capiresti. Sei troppo stupido.
I'd tell you, but you're too dumb to understand.
Se mai dovessi mentirti, non lo capiresti. E lo farei per una buona ragione.
When I lie to you, you'll never know it, and it will be for a good reason.
Lo capiresti anche tu... se avessi dei figli.
Something you would understand if you had any sons of your own.
Guarda, se mai volessi chiederti di uscire, lo capiresti.
Look, if i were ever to ask you out on a date, you would know.
E se avessi un minimo di cervello lo capiresti.
And if you had half a brain, you'd understand that.
Forse lo capiresti se non fossi cosi' rigida.
Maybe you'd understand that if you weren't so uptight.
Forse se fossi umana lo capiresti.
Maybe if you were human, you'd understand that.
Forse lo capiresti, se la tua famiglia si facesse vedere, ogni tanto.
Maybe you'd get it if your family was ever around.
No, se tu avessi dei figli, lo capiresti.
No, if you had kids, you would know.
E' troppo violento, e non lo capiresti.
It's too violent, and you won't understand.
Magari se smettessi di incolparmi per esser stato mollato, lo capiresti.
I'm not a bad guy. If you stopped blaming me for getting dumped, you'd see that.
Lo capiresti se avessi dei figli.
You'd understand if you had kids.
E se tu avessi dei bambini, lo capiresti.
And if you had kids, you would understand that.
1.5829989910126s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?